I think goat might be a lesbian🐏🌷

It's okay baby, it's okay, just another Tuesday.

​tolerate it / Taylor Swift

youtu.be

I sit and watch you reading with your head low
I wake and watch you breathing with your eyes closed

あなたが首を垂れて本を読むのを私はじっと座って観察する

瞳を閉じて気持ちよく息をしているのも私は起きていて見つめるんだ

 

I sit and watch you

I notice everything you do or don't do

あなたがすること/しないこと全てに気づけるように


You're so much older and wiser, and I

あなたは私よりずっと歳上で賢くて、私


I wait by the door like I'm just a kid
Use my best colors for your portrait
Lay the table with the fancy shit

私はドアのそばで小さな子供みたいに待ってるの

あなたの絵にはお気に入りの色を使って

テーブルの上はあなたの好きな華やかなもので飾る


And watch you tolerate it

そしてあなたはそれを「許容」するの


If it's all in my head, tell me now
Tell me I've got it wrong somehow

私の思い込みなら、今すぐそう言って欲しい

「どういうわけか誤解しちゃったのね」って言って欲しい


I know my love should be celebrated
But you tolerate it

私の愛は祝福されるべきなのに

あなたは仕方なく受け入れてくれるだけ


I greet you with a battle hero's welcome
I take your indiscretions all in good fun

I sit and listеn, I polish plates until they gleam and glistеn

戦の英雄を迎え入れるような挨拶をあなたに向けて

無分別も甘んじて受け入れる

じっとしてよく話を聞いて、お皿はピカピカになるまで磨き上げるわ


You're so much older and wiser and I

あなたは私よりずっと歳上で賢くて、私

 

I wait by the door like I'm just a kid
Use my best colors for your portrait
Lay the table with the fancy shit

私はドアのそばで小さな子供みたいに待ってるの

あなたの絵にはお気に入りの色を使って

テーブルの上はあなたの好きな華やかなもので飾る


And watch you tolerate it

そしてまたあなたがただ「許容」するのを見るのね


If it's all in my head, tell me now
Tell me I've got it wrong somehow

私の思い込みなら、今すぐそう言って欲しい

「どういうわけか誤解しちゃったのね」って言って欲しい


I know my love should be celebrated
But you tolerate it

私の愛は祝福されるべきなのに

あなたは仕方なく受け入れてくれるだけ


While you were out building other worlds, where was I?
Where's that man who'd throw blankets over my barbed wire?
I made you my temple, my mural, my sky

あなたが別の世界を築き上げに出掛けていた間、私はどこにいたの?

有刺鉄線の向こうから毛布を投げ入れてくれたあの男は誰?

あなたを私の寺にも、壁画にも、空にもした


Now I'm begging for footnotes in the story of your life

なのに今、あなたの人生の物語にどうにか足跡を残してもらえるように懇願してるなんて


Drawing hearts in the byline
Always taking up too much space or time

傍線部にハートを描く
いつも場所や時間を取りすぎてしまうの

 

You assume I'm fine, but what would you do if I

あなたは私が平気だって思ってるみたいだけどどうかしら、もし私が

 

Break free and leave us in ruins
Took this dagger in me and removed it
Gain the weight of you, then lose it

私がこの廃墟を逃げ出して

自分の中にある短剣を取り出して捨ててしまって

あなたの重さを感じたら、それを手放すの


Believe me, I could do it

信じて、私にだってそれくらいできるのよ


If it's all in my head, tell me now
Tell me I've got it wrong somehow

私の思い込みなら、今すぐそう言って欲しい

「どういうわけか誤解しちゃったのね」って言って欲しい


I know my love should be celebrated
But you tolerate it

私の愛は祝福されるべきなのに

あなたは仕方なく受け入れてくれるだけ


I sit and watch you

私は座って、あなたを観察するの

 

f:id:ovni_bicyclette:20220124174624j:image

 

f:id:ovni_bicyclette:20220124174627j:image

 

Talk Good /Grace Vanderwaal

 

youtu.be

It sounded so much better in my mind, mind
I guess I messed it up again this time, time, time
There's something else that I wanted to say, say
But my twisted tongue got in the way, way, way

頭のなかではずっと良くまとまってたのに

またやっちゃったみたい 今回も 今回も

他に言いたいこと、あったのに あったのに

舌が絡まって ダメなの いつだって


Ooh, my mouth is moving without thinkin'
Ooh, my brain and mouth on different systems
Why can't you see my side of things?
I've been thinkin' 'bout it ever since

ああ、私の口ってなんで考えるより前に動いちゃうの

ああ、脳と口がまったく違うシステムにいて連結してないと思うの

ねえなんで伝わらないんだろう 私のここにあるもの

もう終わったことなのにずっと考えちゃう


I wish I said this, I wish I said that
But I kinda froze in my tracks
I wish I said this, I wish I said that
But I kinda had a panic attack
I wish I could talk good
I wish I could talk, I wish I could talk
I wish I could talk good

こう言えてたら ああ言えてたら

いつもなんだか凍るような感覚になる

こう言えてたら ああ言えてたら

でもパニックアタックのようなものが起きるの

こう言えてたら ああ言えてたら

うまく話せたら良いのに


Rerun the conversation in my head, head
Think of all the things that I should've said instead

頭のなかで会話を再生する

かわりに言えてたらよかったことを一つ一つ全部考え直すの


Ooh, my mouth is moving without thinkin'
Ooh, my brain and mouth on different systems
Why can't you see my side of things?
I've been thinkin' 'bout it ever since

ああ、私の口ってなんで考えずに動いちゃうの

ああ、私の脳と口はまるで連携してない感じ

私の頭のなか、なんでそのまま伝えられないんだろう

あれからずっと考えちゃう

 

I wish I said this, I wish I said that
But I kinda froze in my tracks
I wish I said this, I wish I said that
But I kinda had a panic attack
I wish I could talk good
I wish I could talk, I wish I could talk
I wish I could talk good
I wish I could talk good
I wish I could talk, I wish I could talk
I wish I could talk good

こう言えてたら ああ言えてたら

いつもなんだか凍るような感覚になる

こう言えてたら ああ言えてたら

でもパニックアタックのようなものが起きるの

こう言えてたら ああ言えてたら

うまく話せたら良いのに

うまく話せたら良いのに

話したい 話したい

うまく話せたら良いのに

 

My words, my mind
Are worth all your time
My words, my mind
Are worth all your time
I don't wanna be a puppet getting caught on your line
I come back to these words every time

私の言葉、私の心

本当はあなたの時間に値するんだよ

私の言葉、私の考え

あなたに聞いてもらうのに値するの、本当は

操り人形のようにはなりたくない

なのに毎回、あのおんなじ言葉たちを繰り返すことしかできなくなる


I wish I said this, I wish I said that
But I kinda had a panic attack
I wish I said this, I wish I said that
But I kinda froze in my tracks
I wish it went the way it went in my head
But it kinda crashed and burned instead
Why does it always end up like this and I
So badly wish I could talk good (Said this, said that)
I wish I could talk, I wish I could talk
I wish I could talk good
I wish I could talk good (Said this, said that)
I wish I could talk, I wish I could talk
I wish I could talk good

こう言えてたら ああ言えてたら

でもパニックアタックのようなものが起きるの

こう言えてたら ああ言えてたら

いつもなんだか凍るような感覚になる

頭で考えたものの通りに行けばよかった

なのに口から出るときにはもう潰れて焼け滅びるの

なんでいっつもこうなっちゃうの!

ほんっとうに、うまく話せたら良いのに

うまく話せたら良いのに

うまく話せたら良いのに

話したい 話したい

うまく話せたら良いのに

 

f:id:ovni_bicyclette:20220121202152j:image

invisible string / Taylor Swift

 

youtu.be

 

 

Green was the color of the grass
Where I used to read at Centennial Park
I used to think I'd meet somebody there

グリーンは芝生の色

私がよく読書をしてたセンテニアルパークの芝生の色

本を読みながら誰かと運命的に出会うなんてことがあったりしないかなって考えてたの


Teal was the color of your shirt
When you were sixteen at the yogurt shop
You used to work at to make a little money

青緑は、あなたのTシャツの色だったね

16歳の時、ヨーグルトショップで

あなたはお小遣いのために働いてて、その時のTシャツの色


Time, curious time
Gave me no compasses, gave me no signs
Were there clues I didn't see?

時間 時間は不思議

方角も標識も与えてくれなかった

もしかして私が見落としてただけだったりして


And isn't it just so pretty to think
All along there was some
Invisible string
Tying you to me-e-e-e
Ooh-ooh-ooh-ooh

こう考えたらとっても素敵じゃない?

私とあなたを繋ぐ

見えない糸があったんだって


Bad was the blood of the song in the cab
On your first trip to LA

You ate at my favorite spot for dinner

Badはタクシーで流れた”Bad Blood”

あなたの初めてのLA旅行の道中で流れたんだよね

私のお気に入りのレストランでディナーをしたって教えてくれた


Bold was the waitress on our three-year trip
Getting lunch down by the Lakes
She said I looked like an American singer

大胆は、3年記念の旅行先で出会ったウェイトレスさん

麓の湖のそばでランチを食べたね

その子が私をみて、アメリカのシンガーに似てるっていうんだもん

 

Time, mystical time
Cutting me open, then healing me fine
Were there clues I didn't see?

時間 時間は神秘的

私を切り裂いて、そして大丈夫になるように直すの

なにか私が見落としてたものがもしかしてあったかな?


And isn't it just so pretty to think
All along there was some
Invisible string
Tying you to me-e-e-e
Ooh-ooh-ooh-ooh

ねえ、こう考えたらとってもわくわくしない?

ずっと私とあなたの間には

見えない糸があったんだって

 

A string to pull me...
Out of all the wrong arms
Right into that dive bar
糸が、

私を誤った場所から引っ張り出して

あのダイブバーに連れてきてくれた糸が

 

Something wrapped all my past mistakes in barbed wire

なにかが私の過去の過ちを有刺鉄線で縛ってる

Chains around my demons

私の悪魔にはチェーンをかけて
Wool to brave the seasons

その季節に立ち向かうためには羊毛を


One single thread of gold
Tied me to you

そして1本の金の糸

私とあなたを繋ぐように


Cold was the steel of my axe to grind
For the boys who broke my heart
Now I send their babies presents

冷たさは、斧の鋼

私の心をぼろぼろにした男の子たちを砕くための

今では彼らの赤ちゃんにプレゼントを送ってるけどね


Gold was the color of the leaves
When I showed you around Centennial Park

黄金は、葉っぱの色

あなたにセンテニアルパークを案内した時の、葉っぱの色は黄金だったね

 

Hell was the journey but it brought me heaven

地獄は、ここまでの長い道のり

でも私を天国のようなところに連れてきてくれた


Time, wondrous time
Gave me the blues and then purple-pink skies
And it's cool
Baby, with me

時間 時間は素晴らしい

青の空、そして時間が経ったあと、今度はピンクと紫に染まった空をみせてくれる

素敵なの

私と一緒にいて


And isn't it just so pretty to think
All along there was some
Invisible string
Tying you to me-e-e-e

ねえ、こう考えたらとっても幸せな気分じゃない?

ずっと私とあなたの間には

2人を繋ぐ見えない糸があったって

 

Ooh-ooh-ooh-ooh
Me-e-e-e
Ooh-ooh-ooh-ooh


Ah-ah-ah
Ah-ah-ah

 

f:id:ovni_bicyclette:20220121202831j:image

Sun Goes Down (Buddy) /Charlotte Cardin

 

youtu.be

 

I've been wishin' for angels
To come down here to save ya
天使に祈ってた
降りてきて、どうかあなたのことを救って欲しい

You said that the good guy never wins
And I haven't recognized you ever since
良い人は報われないんだってあなたは言ったね
それ以来、あなたのことが違ってみえるの

Drugs and love and friendships
Everything that makes you anxious
薬も愛も友情も
きっとぜんぶが不安を仰ぐんだよね

You said that the good one's never stay
And you don't think you'll find your way
良い人のままでは人間生きられないんだって言ったね
もうどこにも行き場がないように感じてる

 

How you holdin' up?
Want me to stay the night?
あなたのことを想ってる
寄る辺ない夜に一緒に居させてくれる?

When it's all too rough
I hope you'll realize
くるしい日々が続く時
きっと思い出して

That I can hold your hand when the sun goes down
I'm gonna hold your hand when the sun goes down
陽が沈んで辺りが暗くなる時も、私があなたの手を繋いでいるよ
私が手を繋いでそばにいるからね

 

California's burnin'
Your heavy heart is too
またカリフォルニアが燃えてる
きっとあなたなら、人々を想って心が苦しいよね

You know the whole world is hurtin'
And it's not because of you
世界中が傷ついていたとしても
でもそれは、あなたのせいではないからね

So take a step, take a step and a breather
It'll be okay
1歩ずつ、1歩ずつ、ひと息つきながら
大丈夫だよ

You can rest your head on my shoulder
There's nothing left to say
私の肩を貸してあげる
ただ、そばにいるね

 

How you holdin' up?
Want me to stay the night?
あなたのことを想ってる
そばにいて欲しい夜は、言ってね

When it's all too rough
I hope you'll realize
何もかもが辛く感じる時
きっと思い出して

That I can hold your hand when the sun goes down
I'm gonna hold your hand when the sun goes down
陽が沈んで辺りが暗くなる時も、私があなたの手を繋いでいるよ
私があなたの手をしっかり握って、そばにいるから

 

Hear you, Buddy
私の相棒

Life's always been harder for you than it is for everybody
But your lucky day will come
なぜかいつもあなたに向かって吹く風は特別強い
だけど、あなたのための、幸運な日は必ず来る

I hear you, Buddy

ここにいるよ、相棒

Life's always been harder for you than it is for everybody
But your lucky day will come
なぜ世界はあなたにばかりこんなに厳しいの
でもね、絶対あなただけの素敵な日は来るから

 

How you holdin' up?
Want me to stay the night?
今、どんなことを考えてる?
誰かにそばにいて欲しい夜は、言ってね

When it's all too rough
I hope you'll realize
孤独に感じる時
きっと思いだして

That I can hold your hand when the sun goes down
(Ooh yeah, I'm gonna hold your hand)
I'm gonna hold your hand when the sun goes down
(I'm gonna hold your hand)
陽が沈んで辺りが暗くなる時も、私があなたの手を繋いでいるよ
私が手を繋いでそばにいるから

I'm gonna hold your hand when the sun goes down
(I'm gonna hold your hand, gonna hold your hand)
I'm gonna hold your hand when the sun goes down
暗闇が訪れた時も、あなたの手を握ってる
私がそばにいるから

 

f:id:ovni_bicyclette:20220121203901j:image